Translation of "think you saw" in Italian


How to use "think you saw" in sentences:

Sometimes what you think you saw, it's exactly what you saw.
A volte quello che pensi di aver visto, e' esattamente quello che hai visto.
Whatever you saw or you think you saw, you can't tell Chuck.
Qualunque cosa hai visto o pensi di aver visto, non puoi dirlo a Chuck.
I don't know what you think you saw.
Non so cosa crede di aver visto
Still think you saw a frozen guy?
Ancora convinto di aver visto un tizio congelato?
Or what you think you saw.
O cosa credete di aver visto.
No, I believe you think you saw marks on your back.
No, credo che tu abbia visto dei segni sulla schiena.
You think you saw something about me in your visions...
Pensi di avere visto qualcosa che mi riguarda, nelle tue visioni...
I don't care who you think I am, or what you think you saw in my eyes, but it is totally, completely impossible.
Non mi interessa chi pensi che sia, o cosa credi di aver visto nei miei occhi ma è del tutto, completamente impossibile.
So, what makes you think you saw a, uh, angel?
Allora, cosa ti fa pensare di aver visto un, uh, un angelo?
So where exactly do you think you saw Aslan?
Allora dove t'era parso di vedere Aslan?
Listen, I don't know what you think you saw, but I'm a happily married man.
Ascolta, non so cosa credi di aver visto, ma sono un uomo felicemente sposato.
I don't know what you think you saw, but I promise I'll preserve this boy's innocence.
Non so cosa tu creda di aver visto... ma prometto che preservero' l'innocenza di questo ragazzino.
Well, what do you think you saw that upset you?
Beh, cosa pensi di aver visto che ti ha turbato?
I think you saw what you saw.
No, credo che tu abbia visto quello che hai visto.
I think you saw more than you're telling us.
Credo che abbia visto piu' di quello che ci dice.
You think you saw a girl with glowing eyes and fangs?
E tu credi di aver visto una ragazza... con occhi luminosi e zanne?
I mean, do you think you saw a ghost?
Pensi di aver visto un fantasma?
Okay, so I'm clear, you're saying after you entered the body of a woman and escaped from a mental hospital where all the patients had magically been sealed inside of their rooms, you think you saw me getting out of a car?
Ok, per essere chiari, dopo essere entrato nel corpo di una donna ed essere scappato da un ospedale psichiatrico dove tutti i pazienti sono stati murati nelle loro camere, pensi di avermi visto scendere da un'auto?
I don't know what you think you saw here, but I have a wife and son to get back to, so...
Non siamo della polizia. Non so cosa abbiate visto, ma ho moglie e figlio da cui ritornare...
I know you think you saw something.
So che credi di aver visto qualcosa.
I think you saw us working with Skitters, spiked kids.
Credo che tu ci abbia visto lavorare con Skitter e ragazzi con gli spuntoni.
I think you saw aliens you hadn't seen before.
Credo che tu abbia visto alieni che non hai mai visto prima.
I don't know what you think you saw, but if you're trying to score points with Peter...
Non so cosa pensi d'aver visto, - ma se vuoi guadagnare punti con Peter...
I don't know exactly what you think you saw or heard... but you have to calm down, okay?
Non so cosa credi di aver visto o sentito, ma devi calmarti, d'accordo?
What would help you forget what you think you saw?
Cosa ti aiuterebbe a dimenticare quello che credi di aver visto?
They help you figure out what you think you saw?
Ti hanno aiutato a capire cos'e' che hai visto davvero?
Look, whatever you think you saw...
Senti, quello che pensi di aver visto...
It means that what you think you saw, you didn't see.
Significa che cio' che pensi d'aver visto, non l'hai visto.
You mustn't misunderstand what you think you saw.
Devi avere frainteso cio' che pensi di aver visto.
You think you saw some bad shit.
Pensi di aver visto della brutta roba.
What the hell do you think you saw?
Cosa diavolo pensi di aver visto?
I know what you think you saw, but...
So cosa pensi di aver visto, ma...
What you think you saw is not what happened.
Quello che pensi di aver visto non è quello che è successo.
You seriously think you saw a guy in a mask just hanging out in my yard?
Davvero pensi di aver visto un tizio... con una maschera, andarsene in giro nel mio giardino?
Look, I don't know what you think you saw, but it wasn't like that.
Ascolta, non so cosa credi di aver visto, ma non è come pensi.
What the fuck do you think you saw, lady?
Cosa pensi di aver visto? È pazza.
I have to talk to you about well, about what you think you saw that night.
Devo parlarti di... beh, di quello che credi di aver visto quella notte.
And what did you think you saw there?
E cosa credete di averci visto?
I don't care what you think you saw.
Non m'importa cosa pensa d'aver visto.
Why do you think you saw that?
Perché ha visto la sua mano?
Look, I just want you to know that what you think you saw tonight is not what it was, OK?
Senti, volevo comunicarti che l'idea che ti sei fatto di stasera non corrisponde a verita'. Ok?
Guys, look, I don't know what you think you saw back there.
Ragazzi, non so cosa abbiate visto prima.
I don't know what you think you saw but nothing happened.
Non so cosa credi di aver visto... ma non e' successo nulla.
7.3506228923798s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?